sexta-feira, 31 de maio de 2013

SANKIRTAN XIII







Sankirtan 13

13. Ambà Ambà jay Jagdambà
Sarva rùp ek tù hi Ambà (x 2)
Shrì Hairyàkhandì Hairyàkhandì ...

Praise to Amba, Mother of the universe
Mother Goddess Amba
Thou art the One in all forms

Lodi ad Amba, Madre dell’universo,
Dea Madre Amba
Tu sei l’Uno in tutte le forme

Aarati to Babaji Mahavatar by Shri Mahendra, J. Amba Ed.
http://www.j-ambaedizioni.com/


SANKIRTAN XII







Sankirtan 12

12. Dayà drishti kari dehu charan rati
àn upàya na paun vimal mati
Ab prabhù kripà karo yah bhànti
Sab taj bhajan karon din ràti
Shrì Hairyàkhandì Hairyàkhandì ...

Thy merciful look gives us love
for Thy holy feet
by no other means one can get a pure mind
now Lord, show me Thy grace this way
let me renounce all
and meditate day and night

Il Tuo sguardo pietoso ci dona
l’amore per i Tuoi santi piedi
in nessun altro modo
si può ottenere una mente pura
ora Signore mostrami così la Tua grazia
lasciami rinunciare a tutto
e meditare giorno e notte

Aarati to Babaji Mahavatar by Shri Mahendra, J. Amba Ed.

www.j-ambaedizioni.com/



SANKIRTAN XI








Sankirtan 11

11. Prabhu jab se yahàn kìnha nivàsà
Nandan Van mànon lagat udàsà
Dhanya dhanya hai yah tìrtha hamàrà
Jahàn sachal Shiv karat bihàrà
Shrì Hairyàkhandì Hairyàkhandì ...

Since the Lord started living here
the beauty of the Garden of Heaven
has faded in comparison
blessed blessed
is this holy pilgrimage of ours
which Shiva enjoys as his living place

Since the Lord started living here
the beauty of the Garden of Heaven
has faded in comparison
blessed blessed
is this holy pilgrimage of ours
which Shiva enjoys as his living place

Aarati to Babaji Mahavatar by Shri Mahendra, J. Amba Ed.

www.j-ambaedizioni.com/


SANKIRTAN X







Sankirtan 10

10. Tehi giri tal ek ramya guhà hai
Shruti pratipàdya guhà hì mahà hai
Van mrig biharat kànan mànhìn
Bair paraspar sakal bhulàhìn
Shrì Hairyàkhandì Hairyàkhandì ...

Under mount Kailash
there is a beautiful cave
that great cave is described in the Vedas
the wild animals
roaming in the dense forest
forget enmity among each other

Sotto il monte Kailash
c’è una bella grotta
quella grande grotta è descritta nei Veda
gli animali selvatici
che si aggirano nella densa foresta
dimenticano l’inimicizia tra loro

Aarati to Babaji Mahavatar by Shri Mahendra, J. Amba Ed.

www.j-ambaedizioni.com/



SANKIRTAN IX







Sankirtan 9

9. Gautam gangà garjati nish din
Siddh suràsur archat anudin
Shrì Kailàsh shikhar kì shobhà
Dekhata hì man upjat lobhà
Shrì Hairyàkhandì Hairyàkhandì ...

The river Gautama Ganga
is roaring day and night
Saints gods and demons
worship there every day
looking at the beauty of holy mount Kailash
the seed of longing sprouts in the mind

Il fiume Gotama Ganga
riecheggia giorno e notte
santi, dèi e demoni
pregano qui ogni giorno
guardando la bellezza
del santo monte Kailash
il seme dell’aspirazione al divino
germoglia nella mente

Aarati to Babaji Mahavatar by Shri Mahendra, J. Amba Ed.

www.j-ambaedizioni.com/

SANKIRTAN VIII







Sankirtan 8

8. Sab gun sàgar sant mahànà
àdi ant jehi kàhu na jànà
Hairàkhàn vichitra hai dhàmà
Pàvan amit sukhad vishràmà
Shrì Hairyàkhandì Hairyàkhandì ...

Great saint, ocean of all qualities
whose beginning and end nobody knows
Hairakhan is a wonderful place
very sacred giving joy and solace

Grande santo oceano di tutte le qualità
il cui inizio e fine nessuno conosce
Hairakhan è un luogo meraviglioso
molto santo, che dà gioia e sollievo

Aarati to Babaji Mahavatar by Shri Mahendra, J. Amba Ed.

www.j-ambaedizioni.com/



quinta-feira, 30 de maio de 2013

SANKIRTAN VII







Sankirtan 7


7. Nàm bhajo hiya shodho bhài

Prabhu abhyantar baithyo ài

Antar hridaya shuddh Shiv vàsà

Pahichanahun taji agya duràsà
Shrì Hairyàkhandì Hairyàkhandì ...

Repeat Lord’s name, o brother
to purify your heart
find the Lord sitting in your heart
the holy Shiva is residing in your heart
recognise Him there and leave
ignorance and disappointment behind

Ripeti il nome del Signore, fratello
per purificare il cuore
trova il Signore: risiede nel tuo cuore
il santo Shiva dimora nel tuo cuore
riconoscilo là e lasciati alle spalle
ignoranza e dispiaceri

Aarati to Babaji Mahavatar by Shri Mahendra, J. Amba Ed.
www.j-ambaedizioni.com/


SANKIRTAN VI








Sankirtan 6



6. Sabahi svadharma shreyakar dàtà

Dvesha ghrinà nahin dharma kahàtà

Prem saraltà sat yut bhràtà

Yahì dharma mànav sukh dàtà
Shrì Hairyàkhandì Hairyàkhandì ...

Thou givest respectfully to each one
his own duty
Jealousy and hatred are not rightful actions
Truth Simplicity and Love, brother
This rule alone brings to man
happiness of mind

Tu dài rispettosamente a ognuno
il suo compito
gelosia e odio non sono azioni giuste
Verità Semplicità Amore, fratello
questa sola regola porta alla felicità

Aarati to Babaji Mahavatar by Shri Mahendra, J. Amba Ed.
www.j-ambaedizioni.com/



SANKIRTAN V







Sankirtan 5



5. Mridu bhàshì muni param udàrà

Bodh vàkya hai gyàn ko sàrà

Satya sanàtan dharma udàrà

Gyàn nihit shuchi karma uchàrà
Shrì Hairyàkhandì Hairyàkhandì ...

Great sage of sweet speech
Thou art extremely benevolent
Thy sentences are
the very essence of knowledge
the true eternal religion full of generosity
tells of knowledge
combined with pure action

Grande saggio dalle parole dolci
Tu sei estremamente benevolo
le Tue parole sono
l’essenza stessa della conoscenza
la vera religione eterna
piena di generosità
parla di conoscenza
combinata con l’azione pura

Aarati to Babaji Mahavatar by Shri Mahendra, J. Amba Ed.
www.j-ambaedizioni.com/


SANKIRTAN IV








Sankirtan 4




4. Bolat bachan sadà bhayahàrì

Bàbà mansà phalai tumhàrì

Mangal bhavan amangal hàrì

Prabhu tere charan kamal balihàrì
Shrì Hairyàkhandì Hairyàkhandì ...

Thou always speak words
which remove our fear
Baba fulfils all desires
O Lord, Thou art source of auspiciousness
the remover of evil
Lord, I sacrifice everything at Thy lotus feet

Le Tue parole tolgono ogni paura
Baba Tu esaudisci tutti i desideri
Signore, Tu sei fonte di buona fortuna
Tu elimini ogni male
Signore, io sacrifico tutto
ai Tuoi piedi di loto

Aarati to Babaji Mahavatar by Shri Mahendra, J. Amba Ed.
www.j-ambaedizioni.com/



SANKIRTAN III









Sankirtan 3



3. Param dayàmaya hridaya tumhàro

Sharanàgat ko shigra ubàro

Kaun so kasht munìndra hai jag men

Dùr na hoya dayà se chinn men
Shrì Hairyàkhandì Hairyàkhandì ...

Thy heart is full of mercy
the one who surrenders to Thee
is immediately liberated
what pain in the world cannot be
instantly removed by Thy grace

Il Tuo cuore è colmo di pietà
chi si arrende a Te
è immediatamente liberato
quale pena di questo mondo non può
essere eliminata all’istante
con la Tua grazia

Aarati to Babaji Mahavatar by Shri Mahendra, J. Amba Ed.
www.j-ambaedizioni.com/



SANKIRTAN II







Sankirtan 2


2. Jay jay Hairàkhàn bihàrì

Jag kalyàn hetu avatàrì

Tum hi ho mam sadgurù devà

Alakh agochar Shiv Mahàdevà
Shrì Hairyàkhandì Hairyàkhandì ...

Hail hail to the Lord
residing in Hairakhan
who embodied for the liberation of the world
Thou alone art my true divine master
invisible unperceivable Shiva
the ultimate God

Vittoria, vittoria al Signore
che risiede a Hairakhan
che si è incarnato
per la liberazione del mondo
Tu solo sei il mio vero divino maestro
invisibile impercettibile Shiva
Dio supremo

Aarati to Babaji Mahavatar by Shri Mahendra, J. Amba Ed.
www.j-ambaedizioni.com/

SANKIRTAN I







Sankirtan- 1


1. Shrì Hairyàkhandì Hairyàkhandì

Hairyàkhandì bol

Ishvar sat chit ànanda bol

Shrì Samb Sadàshiv Samb Sadàshiv
Samb Sadàshiv bol
Pàlak prerak jagpati bol

Utter the name of Hairyàkhandì
tell of God, Truth, Consciousness and Bliss
proclaim the supreme Samb Sadàshiv
Shiva in union with the Mother Amba
sustainer, inspirer, master of the world

Cantate il nome di Hairyàkhandì
parlate di Dio
Verità, Coscienza e Beatitudine
cantate lodi al supremo Samb Sadàshiv
Shiva sempre unito alla Madre Amba
sostenitore, ispiratore
maestro del mondo

Aarati to Babaji Mahavatar by Shri Mahendra, J. Amba Ed.
www.j-ambaedizioni.com/


O MILAGRE DO PRASAD







A cada ano, Babaji costumava passar alguns meses em Badrinath. Ele ficou em uma caverna na colina atrás do templo. Biharilal Shri Shah, cujo pai tinha uma loja em Badrinath trouxe leite todos os dias. Shri Shah, que era um devoto fiel de Babaji tinha vivido em Nainital até 1981. Certa vez, quando Babaji era o templo, Rawalji (Sumo Sacerdote) deu-lhe alguns Prasad do templo. Babaji deixou em uma rocha em frente ao templo sem comer. Rawalji repreendeu por não ter comida, como a maioria das pessoas não tiveram a sorte de receber o Prasad do templo.

Para sua surpresa, ele descobriu que o Prasad desapareceu imediatamente. Naquela noite, a deusa Lakshmi apareceu em seu sonho e desafiou-o por ter repreendido Babaji, que não era outro senão o próprio Senhor Shiva. Babaji também apareceu no sonho como uma forma divina, com quatro braços. No dia seguinte Rawalji Babaji fez uma pintura como visto no sonho. Poucos dias depois, ele morreu.

Esta pintura ainda paira na residência do Rawalji em Badrinath. Durante o ano de 1980, quando eu acompanhava minha guru, Babaji Haidakhan Badrinath, o atual Rawalji Babaji convidado para ir à sua casa. Lá, Babaji me levou para uma sala de espera e me pediu para estudar pintura. Pode-se encontrar uma grande semelhança entre esta pintura, fotografias de Babaji em sua aparição anterior e pintura de Mahavatar Babaji Swami Yogananda havia encomendado.


[Um trecho do livro "Babaji", pelo Dr. V. V. S. Rao (Sadhu Baba), um discípulo de Haidakhan perto Babaji].




EN ESPAÑOL



EL MILAGRO DEL PRASAD

Cada año, Babaji solía pasar algunos meses en Badrinath. Se quedaba en una cueva en la colina detrás del templo. Shri Biharilal Shah, cuyo padre tenía un comercio en Badrinath le llevaba leche todos los días. Shri Shah que era un devoto fiel de Babaji había vivido en Nainital hasta el año 1981. Una vez cuando Babaji fue al templo, Rawalji (el Sumo Sacerdote) le dio un poco de prasad del templo. Babaji lo dejó sobre una roca enfrente del templo sin comerlo. Rawalji lo reprendió por no tomar los alimentos, pues la mayoría de las personas no tenían la suerte de recibir el prasad del templo.

Para su asombro, descubrió que el prasad desapareció inmediatamente. Esa noche, la Diosa Lakshmi se le apareció en su sueño y lo retó por haber reprendido a Babaji quien no era otro que el mismo Señor Shiva. Babaji también se apareció en el sueño como una forma divina con cuatro brazos. Al día siguiente, Rawalji hizo una pintura de Babaji tal como lo vio en el sueño. Pocos días después murió.

Esta pintura todavía está colgada en la residencia de Rawalji en Badrinath. Durante el año 1980 cuando acompañaba a mi Guru, Haidakhan Babaji a Badrinath, el Rawalji actual invitó a Babaji a entrar a su morada. Allí, Babaji me llevó a una antesala y me pidió que estudiara la pintura. Uno puede encontrar una estrecha semejanza entre esta pintura, las fotografías de Babaji en su aparición previa y la pintura de Mahavatar Babaji que Swami Yogananda había encargado.

[Un pasaje del libro “Babaji” del Dr. V. V. S. Rao (Sadhu Baba), un discípulo cercano de Haidakhan Babaji].